di G. Marchesini, C. Montella Con i saperi del tradurre si allude alla pluralità dei punti di vista storico, teorico ed applicato con cui si guarda alla traduzione. A seconda di come si analizza e a seconda di come è usata,...
di Laura Salmon, Manuela Mariani La facoltà di acquisire più lingue è comune ad ogni essere umano, previo un adeguato addestramento, che può avvenire fin dalla nascita o in età adulta. Col variare dell'addestramento e...
di M. V. Calvi, J. S. Lopez, G. Mapelli Questo volume esplora, in chiave interlinguistica e interculturale, il discorso generato nell'ambito delle organizzazioni economico-commerciali, con particolare riguardo per gli aspetti retorici:...
di Vittoria Prencipe Il modello traduttivo presentato all'interno del volume si fonda sui risultati di alcune delle discipline che maggiormente hanno contribuito alla nascita e allo sviluppo di teorie della traduzione,...
Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalità illustrate nella cookie policy.
Se vuoi saperne di più consulta la cookie policy. Proseguendo la navigazione del sito acconsenti all'uso dei cookie.
Accetta