Traduzione come doppia comunicazione. Un modello Senso-Testo per una teoria linguistica della traduzione

Traduzione come doppia comunicazione. Un modello Senso-Testo per una teoria linguistica della traduzione

Il modello traduttivo presentato all'interno del volume si fonda sui risultati di alcune delle discipline che maggiormente hanno contribuito alla nascita e allo sviluppo di teorie della traduzione, la linguistica generale, la linguistica testuale, la semantica, linguistica e formale. Si tratta, più nello specifico, di un modello Senso.Testo, fondato sull'ipotesi che il processo traduttivo sia definibile come un duplice atto comunicativo, e applicato ad esempi tratti dalle lingue classiche.
Momentaneamente non ordinabile

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Buone da sposare
Buone da sposare

Adriana M. Leaci
Paglia e seta
Paglia e seta

Zanco Anna
Homo aleatorius
Homo aleatorius

Giulio Morello
È la vita!
È la vita!

Carla Avanzi
Come rosa recisa
Come rosa recisa

Pietro Secchi
Il sorriso delle vergini
Il sorriso delle vergini

Alessandro Orecchio