I saperi del tradurre. Analogie, affinità, confronti

I saperi del tradurre. Analogie, affinità, confronti

Con i saperi del tradurre si allude alla pluralità dei punti di vista storico, teorico ed applicato con cui si guarda alla traduzione. A seconda di come si analizza e a seconda di come è usata, essa assume una sua funzione peculiare, che richiede competenze specifiche. La traduzione infatti non è più da intendersi unicamente nel solco della tradizione cartacea del testo a fronte, che tende a ricreare una versione equivalente a un originale percepito come unico e non riproducibile, ma è anche e soprattutto conversione del testo da un codice a un altro grazie anche alle tecnologie informatiche e multimediali. Intento del libro è sondare l'affascinante problematica di questo complesso atto di comunicazione interlinguistico e interculturale che, mettendo a confronto lingue e mondi di senso diversi, ne preserva tuttavia le distinte identità.
Momentaneamente non ordinabile

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Dumbo
Dumbo

Walt Disney Company Italia
Il re Leone
Il re Leone

Aa.Vv.
Ingemisco
Ingemisco

Giuseppe Capobianco
Io sono di là
Io sono di là

Masri, Muin M.
Prove di volo ovvero immagini di Ferrara alta e dintorni
Prove di volo ovvero immagini di Ferrara...

Caselli Sergio, Pazzi Roberto
L'ultima lezione
L'ultima lezione

A. Aleardi, Giovanni Michelucci, G. Pirazzoli
Filippo Forniti. I colori della mia memoria
Filippo Forniti. I colori della mia memo...

Camporeale Giuseppe, Patruno Franco
Ruins of the Palace of the Emperor Diocletian at Spalatro in Dalmatia
Ruins of the Palace of the Emperor Diocl...

M. Navarra, Robert Adam, J. Gillin
Percorsi d'architettura ad ingegneria
Percorsi d'architettura ad ingegneria

Mario Manganaro, M. Anna Caminiti
Rocche & scultori contemporanei. Alex Pinna
Rocche & scultori contemporanei. Alex Pi...

Marisa Zattini, Andrea Bellini