Che inferno!

Che inferno!

"Questo libro è il frutto di un lungo impegno di traduzione della prima Cantica dantesca in una lingua, se non proprio napoletana, ad essa molto simile. Ho cercato di mantenermi aderente al testo, conservando nei limiti del possibile metro e rime, eccedendo spesso nello spirito di commedia e nei toni fino a scendere, volutamente, talvolta in una pur misurata trivialità. Bisogna avere dimestichezza con la lettura e la scrittura della lingua napoletana, e nello stesso tempo conoscere le vicende e i personaggi raccontati dal sommo poeta, per poter gustare pienamente questo lavoro a cui mi sono dedicato, sia pure saltuariamente, alcuni anni."
Prodotto fuori catalogo

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

La realtà della natura e la storia dell'uomo. Contributo per una storia dell'epistemologia del Novecento
La realtà della natura e la storia dell...

Tonini Valerio, Minazzi Fabio
Sviluppo e limiti dei sistemi flessibili di produzione. Problemi economici e di organizzazione del lavoro nei nuovi sistemi di macchine
Sviluppo e limiti dei sistemi flessibili...

P. L. Rebessi, Dionisia Cazzaniga Francesetti, Vittorio Rieser
Telematica e territorio nella terza Italia. Il caso Trentino
Telematica e territorio nella terza Ital...

Claudio Ciborra, Giuseppe Longhi