Hamelin
Hamelin: Noi possiamo. Noi siamo all'inizio, noi possiamo modificare il nostro destino. Noi non siamo obbligati a seguire quello dei nostri padri. E con il nostro destino noi possiamo cambiare quello della nostra città. Noi siamo in tempo! Ci sono storie che tutti ci portiamo appresso dall'infanzia: sono le fiabe classiche, un patrimonio di immagini e di personaggi che affollano il mondo fantastico dei nostri ricordi, e che in qualche modo ci rimandano alla nostra lontana esperienza di piccoli e attenti lettori e ascoltatori. Il pifferaio di Hamelin è una di quelle fiabe: una storia noir, inquietante, poco raccomandabile alla lettura rassicurante che dovrebbe avvolgere i bambini prima del sonno. Nella trasposizione originale che Gianni Bissaca ne fa in questo romanzo breve, gli elementi di inquietudine si moltiplicano, le immagini allarmanti prendono forma, attirano in modo intrigante i personaggi nel vortice di una trama che solo alla fine si rivelerà. We can. We are at the beginning, we can change our destiny. We are not obliged to follow that of our fathers. And with our destiny we can change that of our city. We're on time! There are stories that we all carry with us from childhood: they are the classic fairy tales, a heritage of images and characters that crowd the fantastic world of our memories, and that in some way remind us of our distant experience of small and attentive Readers and listeners. The Pied Piper of Hamelin is one of those fairy tales: A Noir story, disturbing, unrecommendable to the reassuring reading that should wrap the children before sleep. In the original transposition that Gianni Bissaca makes in this short novel, the Elements of unrest multiply, the alarming images take shape, they attract in an intriguing way the characters in the vortex of a plot that will only eventually be revealed.
Al momento non disponibile, ordinabile in 3 settimane circa