Paese che vai... detto che trovi! Frasi idiomatiche in cinque lingue
Per chi si addentra nell'universo delle lingue straniere, il repertorio delle frasi idiomatiche rappresenta senza dubbio l'aspetto più curioso e al contempo più insidioso di trabocchetti. Un francese non aspetta "la manna dal cielo", ma che "le allodole cadano già arrostite", mentre un tedesco prende "due mosche con un coperchio" anziché "due piccioni con una fava". Le autrici forniscono, in ordine alfabetico, oltre trecento corrispondenze di proverbi e modi di dire, rispettivamente in inglese, francese, tedesco e spagnolo. Un libro di consultazione, ma anche il risultato di una profonda ricerca nell'immenso patrimonio linguistico-culturale che permea la quotidianità di più popoli e che ne svela la peculiare personalità .