Um só dorido coraçao. Implicazioni leopardiane nella cultura di lingua portoghese

Um só dorido coraçao. Implicazioni leopardiane nella cultura di lingua portoghese

In questo volume vengono presi in esame quegli scrittori portoghesi e brasiliani che hanno saputo maggiormente cogliere la profondità dei versi di Giacomo Leopardi. In Portogallo e in Brasile intorno al 1830 inizia infatti a diffondersi l'opera leopardiana, dapprima apprezzata esclusivamente per i soli valori patriottici, poi sempre più percepita nella sua ampia bellezza lirica. Al contempo vengono qui esaminati da un lato i riferimenti al mondo lusitano fatti da Giacomo Leopardi nella sua opera e dall'altro tutti i volumi presenti nella biblioteca di Recanati che riguardano la cultura portoghese: un'ampia documentazione che forse permette di individuare alcune fonti del poeta de "L'Infinito".

Immediatamente disponibile nei seguenti formati:

Codice Condizioni Prezzo
WJ-2JUW-0M6Q Nuovo 10,00 Acquista

Dettagli Libro

  • Titolo: Um só dorido coraçao. Implicazioni leopardiane nella cultura di lingua portoghese
  • Autore: M. Grazia Russo
  • Curatore:
  • Traduttore:
  • Illustratore:
  • Editore: Sette Città
  • Collana:
  • Data di Pubblicazione: 2003
  • Pagine: 320
  • Formato: Brossura
  • ISBN: 9788886091749
  • Studi letterari - Storia e critica

Libri che ti potrebbero interessare

Il discorso della montagna: 9
Il discorso della montagna: 9

Emiliano, Jiménez Hernandez
Il discorso della montagna: 10
Il discorso della montagna: 10

Emiliano, Jiménez Hernandez
Il Papa ha ragione! L'Aids non si ferma con il condom
Il Papa ha ragione! L'Aids non si ferma ...

Cesare D. Cavoni, Renzo Puccetti
Collezionare fotografia. Il mercato delle immagini
Collezionare fotografia. Il mercato dell...

Sara Dolfi Agostini, Denis Curti
Teatro Regio. Ediz. italiana, inglese e francese
Teatro Regio. Ediz. italiana, inglese e ...

Adele Re Rebaudengo, E. Cucchiarelli, D. Almansi, Christiane Léopold, Sarah Moon