A gara con l'autore. Aspetti della traduzione nel '700
IndicePresentazioneAUGUSTA BRETTONI, Idee settecentesche sulla traduzione: Cesarotti, i francesi e altriENZA BIAGINI, Note sulle teorie della traduzione nel SettecentoENZA BIAGINI-AUGUSTA BRETTONI (a cura di), Antologia di testi: Madame Dacier, Desfontaines, D''Alembert, Batteux, Delille e le teorie della traduzioneMARCO MANOTTA, Una parafrasi del tragico. Metastasio espositore di Ari-stoteleELISABETTA DE TROJA, Casanova traduttore di Madame de TencinFRANCESCA SERRA, "Quell''io che si meschia anche di scrivere". Casanova polemista e traduttoreCLAUDIA GRAZIANO, La "Virginia" di Vittorio Alfieri tra traduzione e tradizioneSIMONE CASINI, "L''inestricabile labirinto". Alfieri traduttore e le versioni da SallustioCRISTINA BARBOLANI, Teneri accenti e languidi sospiri. Su una inedita traduzione spagnola della "Mirra"Indice dei nomi, a cura di Alessia Antiga
Al momento non disponibile, ordinabile in 3 settimane circa