Venezia. Nostra Signora dei Mari Morti

Venezia. Nostra Signora dei Mari Morti

"Venezia. Nostra Signora dei Mari Morti" è la prima traduzione in italiano di "Notre-Dame des Mers Mortes" di Jacques d'Adelswärd-Fersen. È realizzata da Donatella Boni. Vi si racconta la storia d'amore fra un giovane viaggiatore francese e una giovanissima musicista veneziana cieca, discendente da un'antica famiglia. Unica e vera protagonista di questo romanzo è però Venezia, città-opera (pittorica, architettonica, urbanistica, concettuale, storica, mentale) che diviene oggetto di un intenso e costante sforzo descrittivo. Notre-Dame des Mers Mortes è un testo emblematico e prezioso: un catalogo completo delle artificiosità decadenti, ma anche tardoromantiche; un modello supremo dell'obliquità della percezione estetizzante [dalla postfazione di Massimo Scotti].
In Pubblicazione

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Il Friuli del '15-'18. Luoghi, itinerari, vicende di una provincia nella grande guerra
Il Friuli del '15-'18. Luoghi, itinerari...

Giancarlo Martina, Lucio Fabi, Giacomo Viola
GVA. A universe of creativity
GVA. A universe of creativity

Mario Pisani, M. J. Anderson
A. C. Martin Partners. Thinking simultaneously
A. C. Martin Partners. Thinking simultan...

Christofer Martin, Maurizio Vogliazzo, M. J. Anderson, David Martin
Atelier 13. Research and coherence
Atelier 13. Research and coherence

Nicole Roux Loupiac, M. J. Anderson, Paolo Righetti, Jean-Philippe Loupiac