Tradurre le microlingue scientifico-professionali. Riflessioni teoriche e proposte didattiche

Tradurre le microlingue scientifico-professionali. Riflessioni teoriche e proposte didattiche

In anni recenti si è assistito a un'importante evoluzione nell'ambito degli studi traduttivi di tipo sia disciplinare, sia professionale. La traduzione di testi di carattere tecnico-scientifico rappresenta il settore principale del mercato, grazie soprattutto alla crescente distinzione e specializzazione delle aree del sapere. La traduzione specializzata è infatti il principale strumento di diffusione della conoscenza e della ricerca. In questo contesto si presenta la necessità di elaborare una vera e propria metodologia didattica della traduzione specializzata, o scientifico-professionale, che non si fermi a un semplice apprendimento centrato sul lessico di specialità. Tradurre testi specialistici è un atto complesso che richiede la mobilitazione di una vasta gamma di saperi, se il traduttore vuole colmare lo scarto tra le aspettative della cultura di arrivo e quelle della cultura di partenza. Il filo conduttore che unisce i saggi raccolti nel volume è proprio quello di identificare metodologie e strategie didattiche che possano formare un traduttore professionista polivalente, capace di far fronte ai continui cambiamenti del mondo del lavoro. In quest'ottica il volume è ricco di spunti teorici e pratici che rispecchiano l'ampliamento degli orizzonti classici della traduttologia e fornisce una panoramica ricca e stimolante delle problematiche che animano gli aspetti didattici della traduzione specializzata.
Momentaneamente non ordinabile

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

L'autobiografia. 1.1872-1914
L'autobiografia. 1.1872-1914

Bertrand Russell, M. P. Dèttore, Maria Paola Dettore Ricci
Autorità e individuo
Autorità e individuo

Russell Bertrand
Matrimonio e morale
Matrimonio e morale

Bertrand Russell, Gianna Tornabuoni, G. Tornabuoni
Misticismo e logica
Misticismo e logica

Russell Bertrand