I colori sotto la mia lingua. Scritture transculturali in tedesco
Gli scrittori e le scrittrici presentati in questo libro segnalano una svolta: per loro la scrittura in tedesco poggia su un plurilinguismo o su una differenza culturale. Nei loro testi, in cui fanno confluire diverse tradizioni, danno via via vita a qualcosa di nuovo, che una volta si chiamava "Gastarbeiterliteratur", poi "letteratura della migrazione" e infine "letteratura interculturale". Oggi preferiamo parlare di una "scrittura transculturale", che crea reti e intrecci di grande interesse linguistico e culturale.
Momentaneamente non ordinabile