Tra il dire e il significare. Il linguaggio figurato nell'interpretazione simultanea fra italiano e spagnolo

Tra il dire e il significare. Il linguaggio figurato nell'interpretazione simultanea fra italiano e spagnolo

La gestione del linguaggio figurato in interpretazione è un tema che è solito essere di grande interesse per la ricerca linguistica e le sue applicazioni didattiche. La questione si pone poiché da una parte risulta essere una sfida e, dall'altra, un fattore determinante nel riportare, riprodurre e rispettare il discorso e le finalità comunicative dell'oratore originale. Il quesito di ricerca che sta all'origine di questo studio è: la presenza di linguaggio figurato nel discorso di partenza è una variabile che può costituire un elemento di difficoltà aggiuntiva per l'interprete? E se lo è, possiamo individuare strategie adatte ad affrontarla? Nella consapevolezza che il linguaggio figurato costituisca solo una delle difficoltà da affrontare, il presente contributo si propone di studiare questo elemento e la sua gestione nell'interpretazione simultanea fra l'italiano e lo spagnolo. Questo volume potrà essere di interesse per quanti, studiosi e professionisti, si avvicinino alla linguistica contrastiva nella coppia di lingue spagnolo/ italiano e siano interessati allo studio della metafora e dell'interpretazione di conferenza in ambito politico, sia dal punto di vista della ricerca metodologica che delle sue applicazioni didattiche.
Al momento non disponibile, ordinabile in 3 settimane circa

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Pater
Pater

Cesare Giulio Viola
Storia di Taranto
Storia di Taranto

Peluso Giacinto
Facce di sempre
Facce di sempre

Piero Massafra
La provincia di Taranto
La provincia di Taranto

Lojacono Dolores
Zetesis. Versioni greche per il triennio
Zetesis. Versioni greche per il triennio

Mele Adolfo, Poretti Francesca