Il vizio dell'esterofilia. Editoria e traduzioni nell'Italia fascista

Il vizio dell'esterofilia. Editoria e traduzioni nell'Italia fascista

Attraverso un'approfondita ricerca di archivio e un'analisi dettagliata delle statistiche del mercato librario, il volume ricostruisce l'"invasione delle traduzioni" degli anni Trenta, quando l'Italia pubblicava più traduzioni di qualunque altra nazione. Questa ricettività era in chiaro contrasto con le ambizioni del regime di creare una cultura riconoscibilmente fascista e di espandere la sua influenza nel mondo. Autori e intellettuali, che vedevano minacciate la loro produzione e la salute spirituale e intellettuale del paese, reagirono contro l'impatto commerciale di questo boom di narrativa popolare tradotta. Il libro analizza la campagna condotta dal Sindacato autori e scrittori contro la Federazione degli editori, accusata di favorire, attraverso la pubblicazione delle numerose traduzioni, il profitto sull'interesse nazionale. Infine, il libro illustra in dettaglio l'evoluzione della censura fascista, dimostrando che misure repressive contro le traduzioni furono introdotte solo sulla scia delle leggi razziali, quando le nozioni di purezza culturale cominciarono ad essere applicate anche alla letteratura importata.
Disponibile in 5 giorni lavorativi Ordina libro

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

La fine. Gli ultimi giorni di Benito Mussolini nei documenti dei servizi segreti americani (1945-1946)
La fine. Gli ultimi giorni di Benito Mus...

Cavalleri Giorgio, Giannantoni Franco, Cereghino Mario Josè
I cento giorni
I cento giorni

Richard Patrick Russ (Patrick O'Brian), Paola Merla, P. Merla
Contraccolpo
Contraccolpo

I. Ragazzi, Isabella Ragazzi, Andy McNab, Stefano Tettamanti, S. Tettamanti
Partitura finale
Partitura finale

S. Soncini, I. Zani, Ian Rankin
Libro de poemas-Libro di poesie. Testo spagnolo a fronte
Libro de poemas-Libro di poesie. Testo s...

Federico Garcia Lorca, Valerio Nardoni