Tradurre il russo

Tradurre il russo

Qual è il compito di un buon traduttore? Quali strumenti di lavoro sono necessari? In particolare, che tipo di problemi pone la traduzione dal russo in italiano? Quando è preferibile una traduzione letterale e quando una libera? Il testo, nel rispondere a queste domande, affronta alcuni concetti chiave, come l'equivalenza formale e semantica, la scelta lessicale appropriata al contesto, lo stile, presentando alcune tipologie testuali che esemplificano la diversità dei linguaggi e, di conseguenza, i vari approcci alla traduzione.
Momentaneamente non ordinabile

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

La missione
La missione

Bolt Robert
Il mistero di Kensington
Il mistero di Kensington

J. B., Livingstone
Il mistero Von Bulow
Il mistero Von Bulow

Alan M. Dershowitz, Gian Domenico Pisapia, Vittorio Beonio Brocchieri
I miti dell'alimentazione
I miti dell'alimentazione

Carrada Giovanni, Cannella Carlo