Shakespeare come vi piace. Manuale di traduzione
"Shakespeare come vi piace" è la messinscena della bottega di un traduttore di teatro, che non considera i testi del grande drammaturgo inglese come pura poesia ma tiene conto anche delle pratiche sceniche e del rapporto con il pubblico. Luca Fontana analizza "Doglie d'amor sprecate" (sino a oggi nota in un calco francese come "Pene d'amor perdute"), una commedia erotica stilizzata in versi e rime; "Amleto", forse il maggior testo tragico, poi mito ed emblema della cutura romantica; "Troilo e Cressida", un testo problematico, ibrido tra dramma sanguinoso e parodia. Dei tre testi si da una traduzione che ricrea in italiano quel complesso montaggio di versi e prosa che è tratto fondamentale della drammaturgia shakespeariana.