Equivalenze letterarie e comunicative. Tradurre il testo narrativo e comunicativo dall'inglese all'italiano

Equivalenze letterarie e comunicative. Tradurre il testo narrativo e comunicativo dall'inglese all'italiano

Questo volume rappresenta un utile sussidio per l'insegnamento e l'apprendimento della traduzione del testo narrativo e comunicativo dall'inglese all'italiano, con una ricca esemplificazione di supporto e materiale per le esercitazioni. A partire da una base teorica di sostegno si sviluppa un discorso pragmatico, che tiene conto della variabilità della lingua nella comunicazione, suggerendo un possibile percorso per affrontare i vari problemi contrastivi, senza tuttavia perdere di vista l'idea di traduzione come processo traduttivo e come oggetto tradotto, entrambi da considerarsi quali realtà in progress.
Al momento non disponibile, ordinabile in 3 settimane circa

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Ring: 1\1
Ring: 1\1

Takahashi Hiroshi, Suzuki Koji, Inagaki Misao
Marti nel Che
Marti nel Che

Froilan Gonzalez, Adys Cupull
Dea. Nicolas Eymerich inquisitore (La). Vol. 1
Dea. Nicolas Eymerich inquisitore (La). ...

S. Rossi, Jorge Zentner, L. Ridoni, David Sala, Valerio Evangelisti
Mille e un guaio. Troll. Vol. 3
Mille e un guaio. Troll. Vol. 3

Joann Sfar, Jean-David Morvan, Olivier G. Boiscommun
Kim. Requiem vol.1
Kim. Requiem vol.1

Zidrou, Matteo Alemanno
Dalla culla alla culla. Come conciliare tutela dell'ambiente, equità sociale e sviluppo
Dalla culla alla culla. Come conciliare ...

Michael Braungart, E. Banfi, William McDonough