Dello scrivere e leggere non alla leggera e del tradurre senza troppo tradire

Dello scrivere e leggere non alla leggera e del tradurre senza troppo tradire

Scrivere, leggere, tradurre sono attività intimamente collegate e si aiutano, talvolta si completano reciprocamente. Naturalmente, il vero scrittore non è un mero assemblatore di pagine oppure un fortunato sceneggiatore televisivo. Ha un problema con la lingua. Deve trovare una sua lingua. E a questo proposito trova spesso nel traduttore un complice e insieme un compagno di strada. D'altro canto, come già notava Albert Thibaudet, occorre distinguere fra lecteur, o lettore in profondità, e liseur, o mero leggente, incapace di impadronirsi del significato autentico di ciò che legge.
Al momento non disponibile, ordinabile in 3 settimane circa

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Studenti, scuola, sistema
Studenti, scuola, sistema

Franco Ferrarotti
La teoria della classe agiata
La teoria della classe agiata

Franco Ferrarotti, Franco Wright Mills Charles Ferrarotti, Francesca Lidia Viano, Thorstein Veblen
Conversazioni con la sociologia. Interviste a Franco Ferrarotti
Conversazioni con la sociologia. Intervi...

Angelo Angeloni, Franco Ferrarotti