Eugenio Onieghin di Aleksandr S. Puskin in versi italiani

Eugenio Onieghin di Aleksandr S. Puskin in versi italiani

"Puskin soleva paragonare le traduzioni, almeno quelle che contano, al cambio dei cavalli nelle stazioni di posta. La bella immagine, così puskiniana, va riferita non tanto allo spazio, e all'incontro o al cambio delle lingue, ma piuttosto al tempo e alle diverse tappe della civiltà. Si può dire che questo cambio è stato fortunato, e che gli scalpitanti puledri di Giudici hanno fiato e ardore per accompagnarci nel nostro cammino per molte verste." (dalla prefazione di Gianfranco Folena)
Momentaneamente non ordinabile

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Vincere senza combattere. Da Sun Tzu ai 36 stratagemmi: l'arte della strategia secondo l'antico pensiero cinese
Vincere senza combattere. Da Sun Tzu ai ...

C. Golasseni, Pierre Fayard, R. Currà
Corpus delicti. Un processo
Corpus delicti. Un processo

Juli Zeh, Roberta Gado Wiener
Dizionario dei colori del nostro tempo
Dizionario dei colori del nostro tempo

Michel Pastoureau, M. Fiorini
Girls by night
Girls by night

N. sharratt, Jacqueline Wilson
Segreti
Segreti

N. sharratt, D. Paggi, Jacqueline Wilson
Girls in stress. Tre ragazze tre. 2.
Girls in stress. Tre ragazze tre. 2.

N. sharratt, S. Daniele, Jacqueline Wilson