Trafitture di tenerezza. Poesia tradotta 1963 - 2008
Questa piccola antologia personale di traduzioni in versi, esigua raccolta di frammenti e di schegge, se sarà presa per quel che vuol dire, dovrebbe essere accolta come 'aiuto a pensare', la bellezza della parola e dell'immagine invaselinando l'accesso difficile al sepolcrale segreto dei mondi che il verso contiene. E aiuto al pensare vale viatico consolamentale per chi vive e patisce, per l'indicibile sofferenza che tutti ci infradicia e uguaglia, per chi conscia-o-inconsciamente lancia nell'etere miti e muti e prolungati s.o.s. Il titolo che ho trovato è facile da comprendere: la tenerezza è rara è moneta fuori corso nell'indistinguibilità pan-tecnologica, e nello stupore del riceverne in un pugno di versi c'è qualcosa di specialmente strano, che somiglia a una trafittura. [...] Ho pescato nel fiume di quel che ho fatto e dato in mezzo secolo di pubblicazioni, dal latino, greco antico e 'dimotikí', ebraico biblico e lingue moderne [...], ma dalle mie carte molti inediti sono emersi, li ho restaurati e una parte è edita per la prima volta qui. (Dall'introduzione dell'autore)
Al momento non disponibile, ordinabile in 3 settimane circa