Dominique

Dominique

Tradurre Donique è stato per me una grande lezione di scrittura. Sulle sue pagine ho imparatao a controllare e a semplificare i giri di frase, a ubbidire a un ritmo. Ho anche capito, dallo sguardo di Fromentin che coglieva di ogni cosa dei piccoli tratti essenziali, che l'eccessivo è insignificante. Quando terminai la traduzione era il 1972. Riscrissi allora da capo La bicicletta, il mio primo romanzo. Lo capovolsi, se così si può dire, travandogli finalmante la strada su cui camminare. Questo è il mio debito verso Fromantin. Rosetta Loy
Momentaneamente non ordinabile

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

Il destino che non c'è
Il destino che non c'è

Marina Pratelli, Marina Pratini
Ecoeventi. Meeting, incentive e team building per una comunicazione sostenibile
Ecoeventi. Meeting, incentive e team bui...

A. Ruffini, Elena Vender, E. Vender Caldarelli, Stefano Ferri, Annamaria Ruffini
Giornalista italiano. L'esame da professionista in più di 800 domande e risposte
Giornalista italiano. L'esame da profess...

Izzo Adriano, Ranucci Fabio, Izzo Carlo G.