Il Corano

Il Corano

Esistono diverse traduzioni in commercio del Corano ma nessuna riesce a fornire al lettore una chiara comprensione del libro sacro dell'Islam. Alcune sono molto invecchiate nella lingua; altre sono state realizzate senza la necessaria conoscenza dell'arabo; altre ancora si propongono intenti polemici a favore o contro l'Islam. Tutte, infine, sono caratterizzate da una scarsità di commenti che rende difficile l'interpretazione di molti passi. Questa edizione colma tali lacune. La traduzione di Ida Zilio-Grandi, docente di Lingua e letteratura araba all'Università di Venezia, si è posta come principale obiettivo quello di rendere il Corano in modo chiaro e comprensibile, usando un italiano moderno e privo di arcaismi. L'amplissimo commento - il più ricco e completo che sia mai stato scritto in una lingua occidentale - è curato da un gruppo internazionale di studiosi (la stessa Zilio-Grandi, Mohammad Ali Amir-Moezzi, Mohyiddin Yahia, Alberto Ventura), e vuole spiegare le molte difficoltà e ambiguità del testo, in modo da illuminare il lettore sui significati di ogni singolo versetto, sulle possibili differenze di interpretazione, sulle storie alle quali spesso si accenna senza i necessari dettagli.
Al momento non disponibile, ordinabile in 3 settimane circa

Dettagli Libro

Libri che ti potrebbero interessare

L'infelicità araba
L'infelicità araba

Samir Kassir, P. Lagossi, Elisabetta Bartuli
Dio vive a San Pietroburgo e altri racconti
Dio vive a San Pietroburgo e altri racco...

Antonia Pezzani, A. Pezzani, Tom Bissell
Giorni in Birmania
Giorni in Birmania

Orwell George
Sottomesse. La violenza sulle donne nella coppia
Sottomesse. La violenza sulle donne nell...

Marie-France Hirigoyen, Stefania Pico, Simona Argentieri