I kûndë. (dë l' äkë dë zîja kûndë). In dialetto carapellese con testo italiano a fronte

Savino Bruno

I Kûndë (dë l'äkë dë Zîja Kûndë). Perché questo titolo? È da quando ero ragazzo che sentivo parlare dei racconti sentiti dai nonni, genitori e zii. Con il tempo alcuni di questi racconti sono diventati insegnamento di vita. Essi venivano detti naturalmente in dialetto ed il loro ricordo mi è stato di grande aiuto per la stesura della presente pubblicazione. Perché questo sottotitolo? Quando ne ho parlato per la prima volta con mia moglie, mi sono sentito rispondere in questo modo: "Sì, i racconti dell'ago di zia Kûndë". E un modo di dire per sdrammatizzare un discorso, per non prendersi troppo sul serio. Un modo ironico per affrontare le situazioni e per riderci sopra. Racconti in dialetto carapellese con traduzione in italiano a fronte.

Prezzo:20,00

Prodotto al momento non disponibile.

Titolo: I kûndë. (dë l' äkë dë zîja kûndë). In dialetto carapellese con testo italiano a fronte
Autore: Savino Bruno
Editore: Wip Edizioni
Data di Pubblicazione: 2023
Pagine: 246
Formato: copertina-rigida
ISBN: 9788884597571