Tradurre la letteratura. Studi in onore di Ruggero Campagnoli

G. Benelli, M. Raccanello

Il volume, dedicato a Ruggero Campagnoli che - per raggiunti limiti di età lascia l'Università degli Studi di Bologna dove, tra l'altro, ha fondato e diretto il Dottorato di Ricerca in Scienza della Traduzione, raccoglie i saggi dei docenti che fanno parte del Collegio di tale Dottorato. Si tratta di studi inerenti la critica e/o la storia della traduzione in Italia, studi che analizzano sia traduzioni di grandi romanzi come "Le père Goriot" di Balzac, sia aspetti metodologici come il concetto di traduzione nell'Italia Arcadica. E presente anche la traduzione poetica e riguarda alcune liriche di La Fontaine, ma anche la poesia russa del secondo Novecento. Né mancano letterature meno note ma di sicura e pregevole originalità, come quella rumena e quella francofona. La scientificità di questi studi è in grado di trasmettere, ai giovani che desiderano specializzarsi nel settore della traduzione letteraria, elementi metodologici e indicazioni storico-culturali che possono rivelarsi di grande interesse per il loro arricchimento.

Prezzo:19,00

Prodotto al momento non disponibile.

Titolo: Tradurre la letteratura. Studi in onore di Ruggero Campagnoli
Autore: G. Benelli, M. Raccanello
Editore: Le Lettere
Data di Pubblicazione: 2012
Pagine: 196
Formato: Brossura
ISBN: 9788860875358